10月7日に菅義偉首相のTwitter上での英語レベルが低いと自民党から苦言が出ていて話題になっています。
そこで過去の菅義偉首相のTwitterの英文でのツイートを探してみました。
内閣総理大臣になって必要に迫られたから、英文でも発信を始めたという感じですけど、個人的には素晴らしいなと思います。
英文のアラを探して「苦言」って。。相手に失礼がなく気持ちが伝われば問題ないんじゃないですかね。
菅義偉首相の英語がヤバい!?【自民党からレベルが低いと苦言】
2020年10月7日の自民党外交部会で、菅義偉首相の英文のツイートに対してレベルが低いとの声が上がりました。
外務省関係者からはしっかりサポートしていきたいと回答しています。
実際の報道はこちらです。
自民党外交部会(佐藤正久部会長)で7日、菅義偉首相の英語のツイッターに対し、表現レベルが低いとの苦言が相次いだ。「首相の英語表現は非常に重要。早急に対応すべきだ」として外務省にサポート体制を強化するよう求める声も上がった。
問題となったのは3日の菅氏のツイッターで、新型コロナウイルスに感染したトランプ米大統領とメラニア夫人に対するお見舞いのメッセージを日本語と英語で書き込んだ。日本語で首相が夫妻の感染を知り「心配した」とした上で、夫妻が「日常を取り戻す」ことを祈っていると気遣った。これに対し、英語は「I was very worried」「return to normal life」などと表現した。
7日の会合では「(現在も心配しているはずなのに)なぜ過去形なのか」「アメリカ人の友人から『もう少しちゃんとした英語の方が良い』とアドバイスを受けた」などと疑問が噴出。表現がこなれていないとして「コンピューターの自動翻訳を使ったのではないか」との声すら出たという。出席した外務省関係者は「しっかりサポートしたい」と回答したという。
菅氏は6日、首相官邸で来日中の米豪印外相と会談し、対面外交デビュー。「アイム・ヨシヒデ・スガ、ウエルカム・トゥ・トーキョー」と英語で自己紹介していた。【加藤明子】
菅義偉首相のTwitterまとめ
英文でツイートしているのは2つくらいですかね。
立場上、英語でもツイートする必要が出てきたら、、、といった感じですが、
本人が実際にツイートされているということが逆にすごいです。
話題になっている10月3日のトランプ大統領へのお見舞い投稿がこちらです。
英文でツイートして、その2分後に日本語で翻訳を添えています。
Dear President Trump,
I was very worried about you when I read your tweet saying that you and Madam First Lady tested positive for COVID-19. I sincerely pray for your early recovery and hope that you and Madam First Lady will return to normal life soon. https://t.co/KcZHxqzhNg— 菅 義偉 (@sugawitter) October 2, 2020
親愛なるトランプ大統領へ、
貴大統領とメラニア夫人がコロナに感染したとのツイートを見て心配しましたが、お二人が速やかにコロナを克服し、日常を取り戻すことを祈っています。— 菅 義偉 (@sugawitter) October 2, 2020
確かに、「心配しましたが、」を「I was very warried…」と過去形で表現しています。
これは外国人が日本語を勉強するときに混乱するところの一つでしょうね。日本語の微妙なところです。
でも意味も通じるし、ツイッター上で時制を間違えるくらい大した問題じゃないと思いますけどね。。
公式な声明文だと困りますけど。。
次にこちらです。
9月18日のツイートです。
9月16日に内閣総理大臣に任命されましたから、これから海外に向けても発信していくという姿勢の表れかと思います。
Deeply touched by so many warm messages of congratulations to @sugawitter, including from world leaders. Truly grateful. With the world facing numerous challenges such as COVID-19, I am determined to give everything I’ve got to address them, working hand-in-hand with you all.
— 菅 義偉 (@sugawitter) September 18, 2020
私の@sugawitterに、各国首脳を始め多くの方々から心温まるお祝いのメッセージを頂きました。全ての方々に、心から感謝申し上げます。新型コロナを始めとして、世界が直面する様々な課題に、皆さんと手を携えて、全力で取り組んでいく決意であります。
— 菅 義偉 (@sugawitter) September 18, 2020
割とこなれた英文のように感じますよね。
ネイティブから見れば違和感があるかもしれませんが、表現レベルが低いといわれるほどのレベルじゃないのかと思います。
世間の声はこちら
世間の声はこちらです。
え、菅首相のトランプ氏に対しての英語のツイート、そこまで叩くほど問題ある?😳 日本語を直訳したような英語ではあるし、Madamはあまり使わないから不自然かもしれないけど、意図は伝わる。 Twitterの投稿だからそこまで形式ばっている必要もない。 批判してる人のちゃんとした意見を聞きたい。
菅さんのトランプさんへの英文問題。Twitter上なわけだし、幼稚な文でも菅さんが書いたのかなーくらいで失礼がなければよいのかなと思うんだけど。一国の首相として翻訳者の質がこれかと恥ずかしいという意見もあるけど。他国の首相が幼稚な日本語でお見舞い文をツイートしたとしても嬉しいけどな。
菅総理に対しての英語のレベルが低いって批判、Twitterのクソリプと同じレベルやで
首相官邸の広報機能の問題かなと思っています。 スマートカジュアルで行くお店にモーニングを着ていくような感じのツイートでした。ツイッター向きの英語に校正するとベターでした。 左翼マスコミの報道が菅総理の攻撃に使われるのが嫌なところですね。
まとめ
10月7日に菅義偉首相のTwitter上での英語レベルが低いと自民党から苦言が出ていて話題になっていましたので、
過去の菅義偉首相のTwitterの英文でのツイートを探してみました。
これからも周りを気にせずどんどん英文で世界に発信していただきたいですね。
それでは今回も最後まで記事を読んでいただきましてありがとうございました。
こちらも読まれています。